-
1 один-ко-многим
adjIT. "eins zu mehr" (напр. о бинарных отношениях, о соотношениях операторов и машинных команд при трансляции с алгоритмических языков высокого уровня) -
2 вузы открывают свои двери многим тысячам юношей и девушек
Универсальный русско-немецкий словарь > вузы открывают свои двери многим тысячам юношей и девушек
-
3 измерение по многим каналам
nelectr. MehrkanalmessungУниверсальный русско-немецкий словарь > измерение по многим каналам
-
4 метод распределения ресурсов и одновременного календарного планирования по многим проектам
necon. RAMPS-VerfahrenУниверсальный русско-немецкий словарь > метод распределения ресурсов и одновременного календарного планирования по многим проектам
-
5 модель, управляемая по многим осям
Универсальный русско-немецкий словарь > модель, управляемая по многим осям
-
6 он со многим справляется
prongener. er bringt viel fertigУниверсальный русско-немецкий словарь > он со многим справляется
-
7 он там научился многим полезным вещам
Универсальный русско-немецкий словарь > он там научился многим полезным вещам
-
8 подобие по многим критериям
Универсальный русско-немецкий словарь > подобие по многим критериям
-
9 пожертвовать многим ради малого
vУниверсальный русско-немецкий словарь > пожертвовать многим ради малого
-
10 приходится со многим мириться
Универсальный русско-немецкий словарь > приходится со многим мириться
-
11 рисковать многим ради малого
Универсальный русско-немецкий словарь > рисковать многим ради малого
-
12 со многим я согласен
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > со многим я согласен
-
13 управляемый по многим осям
Универсальный русско-немецкий словарь > управляемый по многим осям
-
14 я вам многим обязан
-
15 контроль по многим параметрам
мMehrfachprüfung (f)Русско-немецкий словарь технических терминов стекольной промышленности > контроль по многим параметрам
-
16 viel
многий; ( unflektiert) много; viele (von/der...) многие (из Р); wie so viele подобно многим; viele Male много раз, многажды; vielen Dank! большое спасибо!; aus vielen Gründen по многим причинам; in vielem во многом; wie viele? как много, сколько?; vieles многое; um vieles куда более; ein bißchen/ziemlich viel многовато; nochmal so viel ещё столько же; viel besser намного лучший/лучше; viel älter ( als) гораздо старше (Р); viel mehr значительно/гораздо больше; viel zu... слишком... -
17 ваш
принадлежащий многим, с которыми говорящий на "ты" éuer éure, éuer, éure; принадлежащий одному или многим, с которыми говорящий на "вы" Ihr Íhre, Ihr, Íhreваш дом — éuer [Ihr] Haus
ваша кварти́ра — éure [Íhre] Wóhnung
ваше обеща́ние — éuer [Ihr] Verspréchen
Я рад вашим успе́хам. — Ich fréue mich über éure [Íhre] Erfólge.
Спаси́бо Вам за Ва́ше письмо́. — Ich dánke Íhnen für Íhren Brief / Ich dánke euch für euren Brief.
Как ваши дела́? — Wie geht es euch [Íhnen]?
За ваше здоро́вье! — тост Zum Wohl! / Prósit! / Prost! / Auf Íhre [éure] Gesúndheit!
-
18 вы
тж Выв письмах Вы вежливо и офиц. к одному или ко многим Sie D íhnen, A Sie; ко многим, к каждому из которых обращаются на "ты" ihr D, A euchВы наш лу́чший друг. — Sie sind Únser béster Freund.
Вы на́ши лу́чшие друзья́. — Sie sind [ihr seid] Únsere bésten Fréunde.
Я вам помогу́. — Ich hélfe íhnen [euch].
Я хочу́ пригласи́ть вас к нам. — Ich möchte Sie [euch] zu uns éinladen.
Они́ друг с дру́гом на "Вы". — Sie ságen Sie zueinánder.
Мы с ва́ми должны́ ему́ помо́чь. — Wir müssen ihm hélfen.
У вас есть маши́на? — Háben Sie [habt ihr] éinen Wágen?
-
19 Употребление личных местоимений
Личные местоимения употребляются вместо существительных. При этом каждое немецкое личное местоимение необходимо переводить русским местоимением в зависимости от рода замещаемого русского существительного, так как род имён существительных в немецком и русском языках не всегда совпадает:Das ist ein Buch. Es gehört mir. - Это книга. Она принадлежит мне.Hier ist ein Fluss. Er ist breit. - Здесь река. Она широкая.Dort ist ein See. Er ist tief. - Там озеро. Оно глубокое.Ich я обозначает говорящего и употребляется в прямой речи.Du ты также употребляется в прямой речи; это лицо, к которому непосредственно обращаются. Эта форма обращения свидетельствует о дружеских отношениях. Она используется при обращении в семье, между родственниками, друзьями, хорошими знакомыми, среди молодёжи, взрослых к детям, при обращении к священнослужителям, на траурных церемониях в адрес покойного, к животным, предметам или абстрактным понятиям, а также в устной речи вместо безличного местоимения man:Was du nicht willst, dass man dir tut, das füg auch keinem andern zu. - Чего не желаешь себе, того не нужно желать другим (посл.).Личное местоимение du может употребляться при образовании императива (см. 2.6, с.159).Er он, sie она, es оно обозначает того, о ком говорят. В устной речи они могут заменяться на указательные местоимения der этот, die эта, das это, die эти:Dort steht ein Mann. Den (= ihn) kenne ich nicht. - Там стоит мужчина. Его я не знаю.Местоимение ihr употребляется чаще при обращении к детям, друзьям и т.д., то есть ко многим лицам, с каждым из которых говорящий обращается на ты.Местоимение Sie вы/Вы употребляется для выражения вежливости при обращении к взрослым и незнакомым лицам или одному лицу, если говорящий с ним на вы или ко многим лицам, если говорящий с каждым из них или даже одному лицу на вы. В грамматическом отношении оно совпадает с местоимением 3-го лица множественного числа sie они. Эта форма свидетельствует о дистанции в отношениях между собеседниками.Форма вежливого обращения Sie во всех падежах пишется с большой буквы:Zum Geburtstag wünsche ich Ihnen alles Gute. - По случаю дня рождения я желаю вам/Вам всего хорошего.Darf ich Sie zum Tanz bitten? - Можно пригласить вас на танец?Wir употребляется оратором или автором при его обращении от имени или со ссылкой на двух и более лиц. Однако в определённых речевых ситуациях это местоимение не соответствует его положению 1-го лица множественного числа „ wir мы“.Оно может употребляться:Wir haben (statt: Ich habe) diese Frage in einer früheren Arbeit ausführlich behandelt. - Мы подробно излагали (вместо: я излагал) этот вопрос в своей более ранней работе.• вместо 2-го лица единственного / множественного числа (при обращении в смысле проявления солидарности):So, jetzt machen wir alle die Bücher zu! - Так, сейчас закроем все эти книги (на занятии)!Haben wir vielleicht etwas Kleingeld? - Не найдётся ли у нас немного мелочи (у кассы)?Na, wie fühlen wir uns denn heute? - Ну, как мы чувствуем себя сегодня (у врача)?Местоимения ich, du, wir, ihr обозначают только лица, er, sie, es, sie лица и предметы.Генитив личных местоимений употребляется редко, только с глаголами, требующими генитива (см. 2.11.7, с. 203-205):Первоначальные формы генитива mein, dein, sein, ihr являются устаревшими. Они сохранились в слове das Vergiss mein nicht незабудка, некоторых литературных произведениях и выражениях:Sein bedarf man, leider meiner nicht. - „В нём есть нужда, вот только не во мне“ (Гёте).От генитива всех лиц при помощи -wegen, -willen, -halben образуются составные наречия. В этих словах для фонетических удобств добавляется -t или -et:meinetwegen ради меня, из-за меня, um deinetwillen ради тебя, из-за тебя, seinethalben ради него, из-за него, ihretwegen ради неё, из-за неё, um unsertwillen ради нас, из-за нас, euert halben, euretwegen ради вас, из-за васВ устной речи meinetwegen и т.д. употребляются со значением „ладно, пускай“.Вместо генитива seiner, ihrer, если речь идёт о неодушевлённом предмете, можно встретить dessen, deren:Spare deine Worte, es sind deren genug gewechselt. - Не трать попусту слов, их было сказано достаточно.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление личных местоимений
-
20 значок-наклейка с информацией об экологических параметрах
ngener. Umweltplakette (С 2007 года обязательно наличие такого значка на автомобиле для езды по многим населённым пунктам Германии, обозначенным как "экологическая зона")Универсальный русско-немецкий словарь > значок-наклейка с информацией об экологических параметрах
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Многим солгал, да и нам правды не сказал. — Многим солгал, да и нам правды не сказал. См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
годившийся многим — прил., кол во синонимов: 2 • доступный (46) • подходящий многим (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
подходящий многим — прил., кол во синонимов: 3 • годившийся многим (2) • доступный (46) • приличный (55) … Словарь синонимов
В мале верный, над многим поставится. — В мале верный, над многим поставится. См. НЕПРАВДА ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Да-ю (Владение многим) — Да ю ( zh. 大有; пиньинь: dàyǒu) 14 я из 64 х гексаграмм «Ицзина». Владение многим … Википедия
становившийся известным многим — прил., кол во синонимов: 3 • оглашавшийся (11) • получавший огласку (2) • … Словарь синонимов
известный не многим — прил., кол во синонимов: 3 • малоизвестный (8) • не пользующийся известностью (6) • … Словарь синонимов
ставший известным многим — прил., кол во синонимов: 1 • огласившийся (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
звонивший по телефону многим — прил., кол во синонимов: 1 • обзванивавший (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
всенаправленный поток информации от данной точки в сети ко многим — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN distribution service … Справочник технического переводчика
массовая связь (от немногих ко многим) — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN mass communication … Справочник технического переводчика